TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:32:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第六冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ lục sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 6, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 6, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第三百七 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tam bách thất 十三 thập tam     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分三漸次品第六十五之二 sơ phần tam tiệm thứ phẩm đệ lục thập ngũ chi nhị 「善現!云何菩薩摩訶薩修法隨念?善現!是 「thiện hiện !vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát tu pháp tùy niệm ?thiện hiện !thị 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 不應思惟善法,不應思惟不善法, bất ưng tư tánh thiện Pháp ,bất ưng tư tánh bất thiện pháp , 不應思惟無記法;不應思惟世間法, bất ưng tư tánh vô kí pháp ;bất ưng tư tánh thế gian pháp , 不應思惟出世間法;不應思惟有愛染法, bất ưng tư tánh xuất thế gian pháp ;bất ưng tư tánh hữu ái nhiễm pháp , 不應思惟無愛染法;不應思惟有諍法, bất ưng tư tánh vô ái nhiễm Pháp ;bất ưng tư tánh hữu tránh Pháp , 不應思惟無諍法;不應思惟聖法, bất ưng tư tánh vô tránh Pháp ;bất ưng tư tánh thánh pháp , 不應思惟非聖法;不應思惟有漏法,不應思惟無漏法;不應思惟欲界繫法, bất ưng tư tánh phi thánh pháp ;bất ưng tư tánh hữu lậu pháp ,bất ưng tư tánh vô lậu Pháp ;bất ưng tư tánh dục giới hệ Pháp , 不應思惟色界繫法, bất ưng tư tánh sắc giới hệ Pháp , 不應思惟無色界繫法;不應思惟有墮法, bất ưng tư tánh vô sắc giới hệ Pháp ;bất ưng tư tánh hữu đọa Pháp , 不應思惟無墮法;不應思惟有為法,不應思惟無為法。 bất ưng tư tánh vô đọa Pháp ;bất ưng tư tánh hữu vi Pháp ,bất ưng tư tánh vô vi/vì/vị Pháp 。 何以故?善現!如是諸法皆無自性,若法無自性則無所有, hà dĩ cố ?thiện hiện !như thị chư Pháp giai vô tự tánh ,nhược/nhã Pháp vô tự tánh tức vô sở hữu , 若無所有則不可念。 nhược/nhã vô sở hữu tức bất khả niệm 。 所以者何?善現!若無念、無思惟是為法隨念。 sở dĩ giả hà ?thiện hiện !nhược/nhã vô niệm 、vô tư tánh thị vi/vì/vị Pháp tùy niệm 。 善現!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應如是修法隨念, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,ưng như thị tu pháp tùy niệm , 若如是修法隨念, nhược như thị tu pháp tùy niệm , 是為菩薩摩訶薩作漸次業、修漸次學、行漸次行。 thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng 。  「善現!是菩薩摩訶薩如是作漸次業、修漸次學、行漸次行時,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát như thị tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng thời , 則能圓滿四念住, tức năng viên mãn tứ niệm trụ , 亦能圓滿四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;則能圓滿空解脫門, diệc năng viên mãn tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;tức năng viên mãn không giải thoát môn , 亦能圓滿無相、無願解脫門;則能圓滿四靜慮, diệc năng viên mãn vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;tức năng viên mãn tứ tĩnh lự , 亦能圓滿四無量、四無色定;則能圓滿八解 diệc năng viên mãn tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;tức năng viên mãn bát giải 脫, thoát , 亦能圓滿八勝處、九次第定、十遍處;則能圓滿一切三摩地門, diệc năng viên mãn bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;tức năng viên mãn nhất thiết tam ma địa môn , 亦能圓滿一切陀羅尼門;則能圓滿布施波羅蜜多, diệc năng viên mãn nhất thiết đà-la-ni môn ;tức năng viên mãn bố thí Ba-la-mật đa , 亦能圓滿淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;則能圓滿 diệc năng viên mãn tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;tức năng viên mãn 內空, nội không , 亦能圓滿外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異 diệc năng viên mãn ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị 空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、 không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、 無性空、自性空、無性自性空;則能圓滿真 Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;tức năng viên mãn chân 如, như , 亦能圓滿法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 diệc năng viên mãn Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị 界;則能圓滿五眼, giới ;tức năng viên mãn ngũ nhãn , 亦能圓滿六神通;則能圓滿佛十力, diệc năng viên mãn lục Thần thông ;tức năng viên mãn Phật thập lực , 亦能圓滿四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;則能圓滿大慈, diệc năng viên mãn tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;tức năng viên mãn đại từ , 亦能圓滿大悲、大喜、大捨;則能圓滿無忘失法, diệc năng viên mãn đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;tức năng viên mãn vô vong thất pháp , 亦能圓滿恒住捨性;則能圓滿一切智, diệc năng viên mãn hằng trụ xả tánh ;tức năng viên mãn nhất thiết trí , 亦能圓滿道相智、一切相智,由此證得一切智智。 diệc năng viên mãn đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ,do thử chứng đắc nhất thiết trí trí 。  「善現!是菩薩摩訶薩以無性為自性方便力故,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 覺一切法皆無自性,其中無有想亦復無無想。 giác nhất thiết pháp giai vô tự tánh ,kỳ trung vô hữu tưởng diệc phục vô vô tưởng 。 善現!菩薩摩訶薩應如是修法隨念, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị tu pháp tùy niệm , 謂於其中尚無少念況有念法! vị ư kỳ trung thượng vô thiểu niệm huống hữu niệm Pháp ! 「善現!云何菩薩摩訶薩修僧隨念?善現!是 「thiện hiện !vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát tu tăng tùy niệm ?thiện hiện !thị 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 應作是念:『佛弟子眾具淨戒蘊、定蘊、慧蘊、解脫蘊、解 ưng tác thị niệm :『Phật đệ tử chúng cụ tịnh giới uẩn 、định uẩn 、tuệ uẩn 、giải thoát uẩn 、giải 脫智見蘊,四雙八隻補特伽羅, thoát trí kiến uẩn ,tứ song bát chích Bổ-đặc-già-la , 一切皆是無性所顯,皆以無性為其自性, nhất thiết giai thị Vô tánh sở hiển ,giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị kỳ tự tánh , 由是因緣不應思惟。』何以故?善現!佛弟子眾皆無自性, do thị nhân duyên bất ưng tư tánh 。』hà dĩ cố ?thiện hiện !Phật đệ tử chúng giai vô tự tánh , 若法無自性則無所有,若無所有則不可念。 nhược/nhã Pháp vô tự tánh tức vô sở hữu ,nhược/nhã vô sở hữu tức bất khả niệm 。 所以者何?善現!若無念、無思惟是為僧隨 sở dĩ giả hà ?thiện hiện !nhược/nhã vô niệm 、vô tư tánh thị vi/vì/vị tăng tùy 念。 niệm 。 善現!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應如是修僧隨念,若如是修僧隨念, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,ưng như thị tu tăng tùy niệm ,nhược như thị tu tăng tùy niệm , 是為菩薩摩訶薩作漸次業、修漸次學、行漸次 thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ 行。 hạnh/hành/hàng 。  「善現!是菩薩摩訶薩如是作漸次業、修漸次學、行漸次行時,則能圓滿四念住,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát như thị tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng thời ,tức năng viên mãn tứ niệm trụ , 亦能圓滿四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 diệc năng viên mãn tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát Thánh đạo 支;則能圓滿空解脫門, chi ;tức năng viên mãn không giải thoát môn , 亦能圓滿無相、無願解脫門;則能圓滿四靜慮, diệc năng viên mãn vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;tức năng viên mãn tứ tĩnh lự , 亦能圓滿四無量、四無色定;則能圓滿八解脫, diệc năng viên mãn tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;tức năng viên mãn bát giải thoát , 亦能圓滿八勝處、九次第定、十遍處;則能圓滿一切三摩地 diệc năng viên mãn bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;tức năng viên mãn nhất thiết tam-ma-địa 門, môn , 亦能圓滿一切陀羅尼門;則能圓滿布施波羅蜜多, diệc năng viên mãn nhất thiết đà-la-ni môn ;tức năng viên mãn bố thí Ba-la-mật đa , 亦能圓滿淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;則能圓滿內空, diệc năng viên mãn tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;tức năng viên mãn nội không , 亦能圓滿外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 diệc năng viên mãn ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、 tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、 共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、vô 性自性空;則能圓滿真如, tánh tự tánh không ;tức năng viên mãn chân như , 亦能圓滿法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法 diệc năng viên mãn Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、Pháp 住、實際、虛空界、不思議界;則能圓滿五眼, trụ/trú 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;tức năng viên mãn ngũ nhãn , 亦能圓滿六神通;則能圓滿佛十力, diệc năng viên mãn lục Thần thông ;tức năng viên mãn Phật thập lực , 亦能圓滿四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;則 diệc năng viên mãn tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;tức 能圓滿大慈, năng viên mãn đại từ , 亦能圓滿大悲、大喜、大捨;則能圓滿無忘失法, diệc năng viên mãn đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;tức năng viên mãn vô vong thất pháp , 亦能圓滿恒住捨性;則能圓滿一切智,亦能圓滿道相智、一切相智, diệc năng viên mãn hằng trụ xả tánh ;tức năng viên mãn nhất thiết trí ,diệc năng viên mãn đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí , 由此證得一切智智。 do thử chứng đắc nhất thiết trí trí 。  「善現!是菩薩摩訶薩以無性為自性方便力故,覺一切法皆無自性,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố ,giác nhất thiết pháp giai vô tự tánh , 其中無有想亦復無無想。 kỳ trung vô hữu tưởng diệc phục vô vô tưởng 。 善現!菩薩摩訶薩應如是修僧隨念, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị tu tăng tùy niệm , 謂於其中尚無少念況有念僧! vị ư kỳ trung thượng vô thiểu niệm huống hữu niệm Tăng ! 「善現!云何菩薩摩訶薩修戒隨念?善現!是 「thiện hiện !vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát tu giới tùy niệm ?thiện hiện !thị 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 從初發心乃至安坐妙菩提座, tùng sơ phát tâm nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa , 恒住淨戒無缺無隙、無瑕無穢,無所取著,應受供養,智者所讚, hằng trụ tịnh giới vô khuyết vô khích 、vô hà vô uế ,vô sở thủ trước ,ưng thọ cúng dường ,trí giả sở tán , 妙善受持,妙善究竟, diệu thiện thọ trì ,diệu thiện cứu cánh , 隨順勝定思惟此戒以無性為自性,由是因緣不應思惟。 tùy thuận thắng định tư tánh thử giới dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh ,do thị nhân duyên bất ưng tư tánh 。 何以故?善現!如是淨戒都無自性, hà dĩ cố ?thiện hiện !như thị tịnh giới đô vô tự tánh , 若法無自性則無所有,若無所有則不可念。 nhược/nhã Pháp vô tự tánh tức vô sở hữu ,nhược/nhã vô sở hữu tức bất khả niệm 。 所以者何?善現!若無念、無思惟是為戒隨念。 sở dĩ giả hà ?thiện hiện !nhược/nhã vô niệm 、vô tư tánh thị vi/vì/vị giới tùy niệm 。 善現!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 應如是修戒隨念,若如是修戒隨念, ưng như thị tu giới tùy niệm ,nhược như thị tu giới tùy niệm , 是為菩薩摩訶薩作漸次業、修漸次學、行漸次行。 thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng 。  「善現!是菩薩摩訶薩如是作漸次業、修漸次學、行漸次行時,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát như thị tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng thời , 則能圓滿四念住, tức năng viên mãn tứ niệm trụ , 亦能圓滿四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;則能圓滿空 diệc năng viên mãn tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;tức năng viên mãn không 解脫門, giải thoát môn , 亦能圓滿無相、無願解脫門;則能圓滿四靜慮, diệc năng viên mãn vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;tức năng viên mãn tứ tĩnh lự , 亦能圓滿四無量、四無色定;則能圓滿八解脫, diệc năng viên mãn tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;tức năng viên mãn bát giải thoát , 亦能圓滿八勝處、九次第定、十遍處;則能圓滿一切三摩地門, diệc năng viên mãn bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;tức năng viên mãn nhất thiết tam ma địa môn , 亦能圓滿一切陀羅尼門;則能圓滿布施波羅蜜多, diệc năng viên mãn nhất thiết đà-la-ni môn ;tức năng viên mãn bố thí Ba-la-mật đa , 亦能圓滿淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;則 diệc năng viên mãn tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;tức 能圓滿內空, năng viên mãn nội không , 亦能圓滿外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 diệc năng viên mãn ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất 可得空、無性空、自性空、無性自性空;則能圓 khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;tức năng viên 滿真如, mãn chân như , 亦能圓滿法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不 diệc năng viên mãn Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất 思議界;則能圓滿五眼, tư nghị giới ;tức năng viên mãn ngũ nhãn , 亦能圓滿六神通;則能圓滿佛十力, diệc năng viên mãn lục Thần thông ;tức năng viên mãn Phật thập lực , 亦能圓滿四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;則能圓滿大慈, diệc năng viên mãn tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;tức năng viên mãn đại từ , 亦能圓滿大悲、大喜、大捨;則能圓滿無忘失法, diệc năng viên mãn đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;tức năng viên mãn vô vong thất pháp , 亦能圓滿恒住捨性;則能圓滿一切智, diệc năng viên mãn hằng trụ xả tánh ;tức năng viên mãn nhất thiết trí , 亦能圓滿道相智、一切相智,由此證得一切智智。 diệc năng viên mãn đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ,do thử chứng đắc nhất thiết trí trí 。  「善現!是菩薩摩訶薩以無性為自性方便力故,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 覺一切法皆無自性, giác nhất thiết pháp giai vô tự tánh , 其中無有想亦復無無想。善現!菩薩摩訶薩應如是修戒隨念, kỳ trung vô hữu tưởng diệc phục vô vô tưởng 。thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị tu giới tùy niệm , 謂於其中尚無少念況有念戒! 「善現!云何菩薩 vị ư kỳ trung thượng vô thiểu niệm huống hữu niệm giới ! 「thiện hiện !vân hà Bồ Tát 摩訶薩修捨隨念?善現!是菩薩摩訶薩修行 Ma-ha tát tu xả tùy niệm ?thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành 般若波羅蜜多時,以無性為自性方便力故, Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 修捨隨念, tu xả tùy niệm , 若捨財、若捨法俱不起心:『我施、我不施,我捨、我不捨。 nhược/nhã xả tài 、nhược/nhã xả Pháp câu bất khởi tâm :『ngã thí 、ngã bất thí ,ngã xả 、ngã bất xả 。 』若捨所有身分支節亦不起心:『我施、我不施,我捨、我不捨。 』nhược/nhã xả sở hữu thân phần chi tiết diệc bất khởi tâm :『ngã thí 、ngã bất thí ,ngã xả 、ngã bất xả 。 』亦不思惟所捨、所與及捨施福。 』diệc bất tư duy sở xả 、sở dữ cập xả thí phước 。 何以故?善現!如是諸法皆無自性,若法無自性則無所有, hà dĩ cố ?thiện hiện !như thị chư Pháp giai vô tự tánh ,nhược/nhã Pháp vô tự tánh tức vô sở hữu , 若無所有則不可念。 nhược/nhã vô sở hữu tức bất khả niệm 。 所以者何?善現!若無念、無思惟是為捨隨念。 sở dĩ giả hà ?thiện hiện !nhược/nhã vô niệm 、vô tư tánh thị vi/vì/vị xả tùy niệm 。 善現!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應如是修捨隨念, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,ưng như thị tu xả tùy niệm , 若如是修捨隨念, nhược như thị tu xả tùy niệm , 是為菩薩摩訶薩作漸次業、修漸次學、行漸次行。 thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng 。  「善現!是菩薩摩訶薩如是作漸次業、修漸次學、行漸次行時,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát như thị tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng thời , 則能圓滿四念住, tức năng viên mãn tứ niệm trụ , 亦能圓滿四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;則能圓滿空解脫門, diệc năng viên mãn tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;tức năng viên mãn không giải thoát môn , 亦能圓滿無相、無願解脫門;則能圓滿四靜慮, diệc năng viên mãn vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;tức năng viên mãn tứ tĩnh lự , 亦能圓滿四無量、四無色定;則能圓滿八解 diệc năng viên mãn tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;tức năng viên mãn bát giải 脫, thoát , 亦能圓滿八勝處、九次第定、十遍處;則能圓滿一切三摩地門, diệc năng viên mãn bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;tức năng viên mãn nhất thiết tam ma địa môn , 亦能圓滿一切陀羅尼門;則能圓滿布施波羅蜜多, diệc năng viên mãn nhất thiết đà-la-ni môn ;tức năng viên mãn bố thí Ba-la-mật đa , 亦能圓滿淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;則能圓 diệc năng viên mãn tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;tức năng viên 滿內空, mãn nội không , 亦能圓滿外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變 diệc năng viên mãn ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến 異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得 dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc 空、無性空、自性空、無性自性空;則能圓滿真 không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;tức năng viên mãn chân 如, như , 亦能圓滿法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 diệc năng viên mãn Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị 界;則能圓滿五眼, giới ;tức năng viên mãn ngũ nhãn , 亦能圓滿六神通;則能圓滿佛十力, diệc năng viên mãn lục Thần thông ;tức năng viên mãn Phật thập lực , 亦能圓滿四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;則能圓滿大慈, diệc năng viên mãn tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;tức năng viên mãn đại từ , 亦能圓滿大悲、大喜、大捨;則能圓滿無忘失法, diệc năng viên mãn đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;tức năng viên mãn vô vong thất pháp , 亦能圓滿恒住捨性;則能圓滿一切智, diệc năng viên mãn hằng trụ xả tánh ;tức năng viên mãn nhất thiết trí , 亦能圓滿道相智、一切相智,由此證得一切智智。 diệc năng viên mãn đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ,do thử chứng đắc nhất thiết trí trí 。  「善現!是菩薩摩訶薩以無性為自性方便力故,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 覺一切法皆無自性,其中無有想亦復無無想。 giác nhất thiết pháp giai vô tự tánh ,kỳ trung vô hữu tưởng diệc phục vô vô tưởng 。 善現!菩薩摩訶薩應如是修捨隨念, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị tu xả tùy niệm , 謂於其中尚無少念況有念捨! vị ư kỳ trung thượng vô thiểu niệm huống hữu niệm xả ! 「善現!云何菩薩摩訶薩修天隨念?善現!是 「thiện hiện !vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát tu thiên tùy niệm ?thiện hiện !thị 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 以無性為自性方便力故,修天隨念。觀預流等, dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố ,tu thiên tùy niệm 。quán Dự-lưu đẳng , 雖生四大王眾天、或三十三天、或夜摩天、或覩史 tuy sanh tứ đại vương chúng Thiên 、hoặc tam thập tam thiên 、hoặc dạ ma thiên 、hoặc đổ sử 多天、或樂變化天、或他化自在天, đa Thiên 、hoặc lạc/nhạc biến hóa Thiên 、hoặc tha hóa tự tại thiên , 而不可得、不應思惟。觀不還等,雖生色界天或無色界天, nhi bất khả đắc 、bất ưng tư tánh 。quán Bất hoàn đẳng ,tuy sanh sắc giới Thiên hoặc vô sắc giới Thiên , 而不可得、不應思惟。 nhi bất khả đắc 、bất ưng tư tánh 。 何以故?善現!如是諸天皆無自性,若法無自性則無所有, hà dĩ cố ?thiện hiện !như thị chư Thiên giai vô tự tánh ,nhược/nhã Pháp vô tự tánh tức vô sở hữu , 若無所有則不可念。 nhược/nhã vô sở hữu tức bất khả niệm 。 所以者何?善現!若無念、無思惟是為天隨念。 sở dĩ giả hà ?thiện hiện !nhược/nhã vô niệm 、vô tư tánh thị vi/vì/vị thiên tùy niệm 。 善現!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應如是修天隨念, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,ưng như thị tu thiên tùy niệm , 若如是修天隨念, nhược như thị tu thiên tùy niệm , 是為菩薩摩訶薩作漸次業、修漸次學、行漸次行。 thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng 。  「善現!是菩薩摩訶薩如是作漸次業、修漸次學、行漸次行時,則能圓滿四念住,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát như thị tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng thời ,tức năng viên mãn tứ niệm trụ , 亦能圓滿四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八 diệc năng viên mãn tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát 聖道支;則能圓滿空解脫門, Thánh đạo chi ;tức năng viên mãn không giải thoát môn , 亦能圓滿無相、無願解脫門;則能圓滿四靜慮, diệc năng viên mãn vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;tức năng viên mãn tứ tĩnh lự , 亦能圓滿四無量、四無色定;則能圓滿八解脫, diệc năng viên mãn tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;tức năng viên mãn bát giải thoát , 亦能圓滿八勝處、九次第定、十遍處;則能圓滿一切三 diệc năng viên mãn bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;tức năng viên mãn nhất thiết tam 摩地門, ma địa môn , 亦能圓滿一切陀羅尼門;則能圓滿布施波羅蜜多, diệc năng viên mãn nhất thiết đà-la-ni môn ;tức năng viên mãn bố thí Ba-la-mật đa , 亦能圓滿淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;則能圓滿內空, diệc năng viên mãn tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;tức năng viên mãn nội không , 亦能圓滿外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 diệc năng viên mãn ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、 tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、 共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、vô 性自性空;則能圓滿真如, tánh tự tánh không ;tức năng viên mãn chân như , 亦能圓滿法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法 diệc năng viên mãn Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、Pháp 住、實際、虛空界、不思議界;則能圓滿五眼, trụ/trú 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;tức năng viên mãn ngũ nhãn , 亦能圓滿六神通;則能圓滿佛十力, diệc năng viên mãn lục Thần thông ;tức năng viên mãn Phật thập lực , 亦能圓滿四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;則能圓 diệc năng viên mãn tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;tức năng viên 滿大慈, mãn đại từ , 亦能圓滿大悲、大喜、大捨;則能圓滿無忘失法, diệc năng viên mãn đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;tức năng viên mãn vô vong thất pháp , 亦能圓滿恒住捨性;則能圓滿一切智,亦能圓滿道相智、一切相智, diệc năng viên mãn hằng trụ xả tánh ;tức năng viên mãn nhất thiết trí ,diệc năng viên mãn đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí , 由此證得一切智智。 do thử chứng đắc nhất thiết trí trí 。  「善現!是菩薩摩訶薩以無性為自性方便力故,覺一切法皆無自性,  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố ,giác nhất thiết pháp giai vô tự tánh , 其中無有想亦復無無想。 kỳ trung vô hữu tưởng diệc phục vô vô tưởng 。 善現!菩薩摩訶薩應如是修天隨念, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị tu thiên tùy niệm , 謂於其中尚無少念況有念天!善現!是為菩薩摩訶薩依修六隨念作漸次業、修 vị ư kỳ trung thượng vô thiểu niệm huống hữu niệm thiên !thiện hiện !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát y tu lục tùy niệm tác tiệm thứ nghiệp 、tu 漸次學、行漸次行。 tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng 。 「復次, 「phục thứ , 善現!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為欲圓滿作漸次業、修漸次學、行漸次行, thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,vi/vì/vị dục viên mãn tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng , 以無性為自性方便力故,應學內空, dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố ,ưng học nội không , 應學外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 ưng học ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、 tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、 共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、vô 性自性空;以無性為自性方便力故, tánh tự tánh không ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 應學真如, ưng học chân như , 應學法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 ưng học Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị 界;以無性為自性方便力故,應學四念住, giới ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố ,ưng học tứ niệm trụ , 應學四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 ưng học tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh 道支;以無性為自性方便力故, đạo chi ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 應學苦聖諦, ưng học khổ thánh đế , 應學集、滅、道聖諦;以無性為自性方便力故,應學四靜慮, ưng học tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố ,ưng học tứ tĩnh lự , 應學四無量、四無色定;以無性為自性方便力故, ưng học tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 應學八解脫、應學八勝處、九次第定、十遍處;以無性為自性 ưng học bát giải thoát 、ưng học bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh 方便力故,應學空解脫門, phương tiện lực cố ,ưng học không giải thoát môn , 應學無相、無願解脫門;以無性為自性方便力故, ưng học vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 應學布施波羅蜜多, ưng học bố thí Ba-la-mật đa , 應學淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、願、力、智波羅蜜多;以無性為自性方 ưng học tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã 、phương tiện thiện xảo 、nguyện 、lực 、trí Ba-la-mật-đa ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương 便力故,應學極喜地, tiện lực cố ,ưng học cực hỉ địa , 應學離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、 ưng học ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、 法雲地;以無性為自性方便力故, Pháp vân địa ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 應學五眼,應學六神通;以無性為自性方便力故, ưng học ngũ nhãn ,ưng học lục Thần thông ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 應學佛十力, ưng học Phật thập lực , 應學四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;以無性為自性方便力故, ưng học tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố , 應學大慈, ưng học đại từ , 應學大悲、大喜、大捨;以無性為自性方便力故,應學無忘失法, ưng học đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố ,ưng học vô vong thất pháp , 應學恒住捨性;以無性為自性方便力故,應學一切智, ưng học hằng trụ xả tánh ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực cố ,ưng học nhất thiết trí , 應學道相智、一切相智;以無性為自性方便力 ưng học đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh phương tiện lực 故,應學一切三摩地門,應學一切陀羅尼門。 cố ,ưng học nhất thiết tam ma địa môn ,ưng học nhất thiết đà-la-ni môn 。 「善現!是菩薩摩訶薩如是修學菩提道時, 「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát như thị tu học Bồ-đề đạo thời , 覺一切法皆以無性為其自性, giác nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị kỳ tự tánh , 於中尚無少念可得,況有念色,念受、想、行、識!況有念眼處, ư trung thượng vô thiểu niệm khả đắc ,huống hữu niệm sắc ,niệm thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức !huống hữu niệm nhãn xứ/xử , 念耳、鼻、舌、身、意處!況有念色處, niệm nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ !huống hữu niệm sắc xử , 念聲、香、味、觸、法處!況有念眼界, niệm thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ !huống hữu niệm nhãn giới , 念耳、鼻、舌、身、意界!況有念色界,念聲、香、味、觸、法界!況有念眼識界, niệm nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới !huống hữu niệm sắc giới ,niệm thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới !huống hữu niệm nhãn thức giới , 念耳、鼻、舌、身、意識界!況有念眼觸, niệm nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới !huống hữu niệm nhãn xúc , 念耳、鼻、舌、身、意觸!況有念眼觸為緣所生諸受, niệm nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc !huống hữu niệm nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 念耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受!況有念地界, niệm nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ !huống hữu niệm địa giới , 念水、火、風、空、識界!況有念因緣, niệm thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới !huống hữu niệm nhân duyên , 念等無間緣、所緣緣、增上緣!況有念無明, niệm đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên !huống hữu niệm vô minh , 念行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱!況有念布施波羅 niệm hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não !huống hữu niệm bố thí ba la 蜜多, mật đa , 念淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多!況有念內空, niệm tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa !huống hữu niệm nội không , 念外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、 niệm ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、 本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無 bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、vô 性空、自性空、無性自性空!況有念四念住, tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không !huống hữu niệm tứ niệm trụ , 念四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 niệm tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát Thánh đạo 支!況有念苦聖諦, chi !huống hữu niệm khổ thánh đế , 念集、滅、道聖諦!況有念四靜慮,念四無量、四無色定!況有念八解脫, niệm tập 、diệt 、đạo Thánh đế !huống hữu niệm tứ tĩnh lự ,niệm tứ vô lượng 、tứ vô sắc định !huống hữu niệm bát giải thoát , 念八勝處、九次第定、十遍處!況有念一切三摩 niệm bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ !huống hữu niệm nhất thiết tam ma 地門,念一切陀羅尼門!況有念空解脫門, địa môn ,niệm nhất thiết đà-la-ni môn !huống hữu niệm không giải thoát môn , 念無相、無願解脫門!況有念極喜地, niệm vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn !huống hữu niệm cực hỉ địa , 念離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動 niệm ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động 地、善慧地、法雲地!況有念五眼, địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa !huống hữu niệm ngũ nhãn , 念六神通!況有念佛十力, niệm lục Thần thông !huống hữu niệm Phật thập lực , 念四無所畏、四無礙解、十八佛不共法!況有念大慈, niệm tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp !huống hữu niệm đại từ , 念大悲、大喜、大捨!況有念無忘失法,念恒住捨性!況有念一切智, niệm đại bi 、Đại hỉ 、đại xả !huống hữu niệm vô vong thất pháp ,niệm hằng trụ xả tánh !huống hữu niệm nhất thiết trí , 念道相智、一切相智!況有念預流果, niệm đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí !huống hữu niệm dự lưu quả , 念一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提!況有念一切菩薩摩訶 niệm Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề !huống hữu niệm nhất thiết Bồ Tát Ma-ha 薩行, tát hạnh/hành/hàng , 念諸佛無上正等菩提!如是諸念及所念法,若少有實無有是處。 niệm chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề !như thị chư niệm cập sở niệm Pháp ,nhược/nhã thiểu hữu thật vô hữu thị xứ 。  「善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,  「thiện hiện !như thị Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 雖作漸次業、修漸次學、行漸次行, tuy tác tiệm thứ nghiệp 、tu tiệm thứ học 、hạnh/hành/hàng tiệm thứ hạnh/hành/hàng , 而於其中所有一切心所行業、心所行學、心所行行皆悉不轉, nhi ư kỳ trung sở hữu nhất thiết tâm sở hạnh nghiệp 、tâm sở hạnh/hành/hàng học 、tâm sở hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng giai tất bất chuyển , 以一切法皆以無性為自性故。 dĩ nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh cố 。 」爾時, 」nhĩ thời , 具壽善現白佛言:「世尊!若一切法皆以無性為自性者,則應無色, cụ thọ thiện hiện bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhược/nhã nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh giả ,tức ưng vô sắc , 亦無受、想、行、識;應無眼處,亦無耳、鼻、舌、身、意處;應無色處, diệc thị cố 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức ;ưng vô nhãn xứ/xử ,diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ ;ưng vô sắc xứ/xử , 亦無聲、香、味、觸、法處;應無眼界, diệc vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ ;ưng vô nhãn giới , 亦無耳、鼻、舌、身、意界;應無色界, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới ;ưng vô sắc giới , 亦無聲、香、味、觸、法界;應無眼識界,亦無耳、鼻、舌、身、意識界;應無眼觸, diệc vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới ;ưng vô nhãn thức giới ,diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới ;ưng vô nhãn xúc , 亦無耳、鼻、舌、身、意觸;應無眼觸為緣所生諸受, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc ;ưng vô nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 亦無耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受;應無地界, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ;ưng vô địa giới , 亦無水、火、風、空、識界;應無因緣, diệc vô thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới ;ưng vô nhân duyên , 亦無等無間緣、所緣緣、增上緣;應無無明, diệc vô đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên ;ưng vô vô minh , 亦無行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱;應無布 diệc vô hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não ;ưng vô bố 施波羅蜜多, thí Ba-la-mật đa , 亦無淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;應無內空, diệc vô tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;ưng vô nội không , 亦無外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 diệc vô ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất 可得空、無性空、自性空、無性自性空;應無四 khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;ưng vô tứ 念住, niệm trụ , 亦無四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;應無苦聖諦, diệc vô tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;ưng vô khổ thánh đế , 亦無集、滅、道聖諦;應無四靜慮, diệc vô tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;ưng vô tứ tĩnh lự , 亦無四無量、四無色定;應無八解脫, diệc vô tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;ưng vô bát giải thoát , 亦無八勝處、九次第定、十遍處;應無一切三摩地門, diệc vô bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;ưng vô nhất thiết tam ma địa môn , 亦無一切陀羅尼門;應無空解脫門,亦無無相、無願解脫門;應無極喜地, diệc vô nhất thiết đà-la-ni môn ;ưng vô không giải thoát môn ,diệc vô vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;ưng vô cực hỉ địa , 亦無離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠 diệc vô ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn 行地、不動地、善慧地、法雲地;應無五眼, hạnh/hành/hàng địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa ;ưng vô ngũ nhãn , 亦無六神通;應無佛十力, diệc vô lục Thần thông ;ưng vô Phật thập lực , 亦無四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;應無大慈, diệc vô tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;ưng vô đại từ , 亦無大悲、大喜、大捨;應無無忘失法, diệc vô đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;ưng vô vô vong thất pháp , 亦無恒住捨性;應無一切智,亦無道相智、一切相智;應無預流果, diệc vô hằng trụ xả tánh ;ưng vô nhất thiết trí ,diệc vô đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;ưng vô dự lưu quả , 亦無一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提;應無一 diệc vô nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề ;ưng vô nhất 切菩薩摩訶薩行, thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng , 亦無諸佛無上正等菩提;應無佛,亦無法、僧;應無道, diệc vô chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;ưng vô Phật ,diệc vô Pháp 、tăng ;ưng vô đạo , 亦無果;應無雜染,亦無清淨;應無行,亦無得、無現觀, diệc vô quả ;ưng vô tạp nhiễm ,diệc vô thanh tịnh ;ưng vô hạnh/hành/hàng ,diệc vô đắc 、vô hiện quán , 乃至一切法皆應是無。 nãi chí nhất thiết pháp giai ưng thị vô 。 」 佛言:「善現!於汝意云何?於一切法皆以無性為自性中, 」 Phật ngôn :「thiện hiện !ư nhữ ý vân hà ?ư nhất thiết Pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh trung , 有性、無性為可得不?」 善現答言:「不也!世尊!不也!善逝!於一 hữu tánh 、Vô tánh vi/vì/vị khả đắc bất ?」 thiện hiện đáp ngôn :「bất dã !Thế Tôn !bất dã !Thiện-Thệ !ư nhất 切法皆以無性為自性中, thiết Pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh trung , 有性、無性俱不可得。 hữu tánh 、Vô tánh câu bất khả đắc 。 」 佛言:「善現!若一切法皆以無性為自性中,有性、無性俱不可得, 」 Phật ngôn :「thiện hiện !nhược/nhã nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh trung ,hữu tánh 、Vô tánh câu bất khả đắc , 云何汝今可為是問:若一切法皆以無性為自性者,則應無色, vân hà nhữ kim khả vi/vì/vị thị vấn :nhược/nhã nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh giả ,tức ưng vô sắc , 亦無受、想、行、識;應無眼處, diệc thị cố 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức ;ưng vô nhãn xứ/xử , 亦無耳、鼻、舌、身、意處;應無色處,亦無聲、香、味、觸、法處;應無眼界, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ ;ưng vô sắc xứ/xử ,diệc vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ ;ưng vô nhãn giới , 亦無耳、鼻、舌、身、意界;應無色界, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới ;ưng vô sắc giới , 亦無聲、香、味、觸、法界;應無眼識界, diệc vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới ;ưng vô nhãn thức giới , 亦無耳、鼻、舌、身、意識界;應無眼觸, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới ;ưng vô nhãn xúc , 亦無耳、鼻、舌、身、意觸;應無眼觸為緣所生諸受, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc ;ưng vô nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 亦無耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受;應無地界,亦無水、火、風、空、識界;應無因緣, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ;ưng vô địa giới ,diệc vô thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới ;ưng vô nhân duyên , 亦無等無間緣、所緣緣、增上緣;應無無明, diệc vô đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên ;ưng vô vô minh , 亦無行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦 diệc vô hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ 憂惱;應無布施波羅蜜多, ưu não ;ưng vô bố thí Ba-la-mật đa , 亦無淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;應無內空, diệc vô tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;ưng vô nội không , 亦無外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 diệc vô ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự 性空;應無四念住, tánh không ;ưng vô tứ niệm trụ , 亦無四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;應無苦聖諦, diệc vô tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;ưng vô khổ thánh đế , 亦無集、滅、道聖諦;應無四靜慮, diệc vô tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;ưng vô tứ tĩnh lự , 亦無四無量、四無色定;應無八解脫, diệc vô tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;ưng vô bát giải thoát , 亦無八勝處、九次第定、十遍處;應無一切三摩地門, diệc vô bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;ưng vô nhất thiết tam ma địa môn , 亦無一切陀羅尼門;應無空解脫門, diệc vô nhất thiết đà-la-ni môn ;ưng vô không giải thoát môn , 亦無無相、無願解脫門;應無極喜地, diệc vô vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;ưng vô cực hỉ địa , 亦無離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地;應 diệc vô ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa ;ưng 無五眼,亦無六神通;應無佛十力, vô ngũ nhãn ,diệc vô lục Thần thông ;ưng vô Phật thập lực , 亦無四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;應無大慈, diệc vô tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;ưng vô đại từ , 亦無大悲、大喜、大捨;應無無忘失法, diệc vô đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;ưng vô vô vong thất pháp , 亦無恒住捨性;應無一切智, diệc vô hằng trụ xả tánh ;ưng vô nhất thiết trí , 亦無道相智、一切相智;應無預流果, diệc vô đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;ưng vô dự lưu quả , 亦無一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提;應無一切菩薩摩訶薩行, diệc vô nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề ;ưng vô nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng , 亦無諸佛無上正等菩提;應無佛,亦無法、僧;應無道, diệc vô chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;ưng vô Phật ,diệc vô Pháp 、tăng ;ưng vô đạo , 亦無果;應無雜染,亦無清淨;應無行, diệc vô quả ;ưng vô tạp nhiễm ,diệc vô thanh tịnh ;ưng vô hạnh/hành/hàng , 亦無得、無現觀,乃至一切法皆應是無?」 時, diệc vô đắc 、vô hiện quán ,nãi chí nhất thiết pháp giai ưng thị vô ?」 thời , 具壽善現白佛言:「世尊!我於是法無惑無疑, cụ thọ thiện hiện bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã ư thị Pháp vô hoặc vô nghi , 然當來世有苾芻等或求聲聞乘、或求獨覺乘、或求菩薩 nhiên đương lai thế hữu Bí-sô đẳng hoặc cầu Thanh văn thừa 、hoặc cầu độc giác thừa 、hoặc cầu Bồ Tát 摩訶薩乘, Ma-ha tát thừa , 彼作是說:『佛說一切法皆以無性為其自性,若一切法皆以無性為自性者, bỉ tác thị thuyết :『Phật thuyết nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị kỳ tự tánh ,nhược/nhã nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh giả , 誰染?誰淨?誰縛?誰解?』彼於染、淨及於縛、解 thùy nhiễm ?thùy tịnh ?thùy phược ?thùy giải ?』bỉ ư nhiễm 、tịnh cập ư phược 、giải 不了知故,破戒、破見、破威儀、破淨命, bất liễu tri cố ,phá giới 、phá kiến 、phá uy nghi 、phá tịnh mạng , 由破戒、見、威儀、淨命, do phá giới 、kiến 、uy nghi 、tịnh mạng , 當墮地獄、傍生、鬼界受諸劇苦,輪迴生死難得解脫。 đương đọa địa ngục 、bàng sanh 、quỷ giới thọ/thụ chư kịch khổ ,Luân-hồi sanh tử nạn/nan đắc giải thoát 。 我觀未來當有如是可怖畏事,故問如來、應、正等覺如是深義, ngã quán vị lai đương hữu như thị khả bố úy sự ,cố vấn Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác như thị thâm nghĩa , 然我於此無惑無疑。 nhiên ngã ư thử vô hoặc vô nghi 。 」 佛言:「善現!善哉!善哉!如是!如是!如汝所說。 」 Phật ngôn :「thiện hiện !Thiện tai !Thiện tai !như thị !như thị !như nhữ sở thuyết 。 於一切法皆以無性為自性中,有性無性俱不可得, ư nhất thiết Pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh trung ,hữu tánh Vô tánh câu bất khả đắc , 不應於此執有無性。 bất ưng ư thử chấp hữu Vô tánh 。 」   初分無相無得品第六十六之一 」   sơ phần vô tướng vô đắc phẩm đệ lục thập lục chi nhất 爾時, nhĩ thời , 具壽善現白佛言:「世尊!若一切法皆以無性為自性者,菩薩摩訶薩見何等義, cụ thọ thiện hiện bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhược/nhã nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh giả ,Bồ-Tát Ma-ha-tát kiến hà đẳng nghĩa , 為欲利樂諸有情故, vi/vì/vị dục lợi lạc chư hữu tình cố , 求趣無上正等菩提?」佛言:「善現!以一切法皆以無性為自性故, cầu thú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ?」Phật ngôn :「thiện hiện !dĩ nhất thiết pháp giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh cố , 菩薩摩訶薩為欲利樂諸有情故, Bồ-Tát Ma-ha-tát vi/vì/vị dục lợi lạc chư hữu tình cố , 求趣無上正等菩提。何以故?善現!諸有情類具斷、常見, cầu thú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。hà dĩ cố ?thiện hiện !chư hữu tình loại cụ đoạn 、thường kiến , 住有所得難可調伏,愚癡顛倒難可解脫。 trụ/trú hữu sở đắc nạn/nan khả điều phục ,ngu si điên đảo nạn/nan khả giải thoát 。 善現!住有所得者由有所得想,無得、無現觀, thiện hiện !trụ/trú hữu sở đắc giả do hữu sở đắc tưởng ,vô đắc 、vô hiện quán , 亦無無上正等菩提。 diệc vô Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 」 具壽善現白佛言:「世尊!無所得者為有得、有現觀、有無上正等菩 」 cụ thọ thiện hiện bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !vô sở đắc giả vi/vì/vị hữu đắc 、hữu hiện quán 、hữu vô thượng Chánh đẳng bồ 提不?」 佛言:「善現!若無所得即是得、即是現 Đề bất ?」 Phật ngôn :「thiện hiện !nhược/nhã vô sở đắc tức thị đắc 、tức thị hiện 觀、即是無上正等菩提,以不壞法界故。 quán 、tức thị Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ,dĩ ất hoại pháp giới cố 。 善現!若有於是無所得中欲有所得, thiện hiện !nhược hữu ư thị vô sở đắc trung dục hữu sở đắc , 欲得現觀,欲得無上正等菩提, dục đắc hiện quán ,dục đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 當知彼為欲壞法界。 đương tri bỉ vi/vì/vị dục hoại Pháp giới 。 」 具壽善現復白佛言:「世尊!若無所得即是得、即是現觀、即是無上正等菩提, 」 cụ thọ thiện hiện phục bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhược/nhã vô sở đắc tức thị đắc 、tức thị hiện quán 、tức thị Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 無所得中無得、無現觀,亦無無上正等菩提者, vô sở đắc trung vô đắc 、vô hiện quán ,diệc vô Vô thượng chánh đẳng bồ-đề giả , 云何得有菩薩摩訶薩極喜地、離垢地、發光地、 vân hà đắc hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát cực hỉ địa 、ly cấu địa 、phát quang địa 、 焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧 diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ 地、法雲地?云何得有菩薩摩訶薩無生法忍? địa 、Pháp vân địa ?vân hà đắc hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát Vô sanh Pháp nhẫn ? 云何得有異熟生神通?云何得有異熟生布 vân hà đắc hữu dị thục sanh thần thông ?vân hà đắc hữu dị thục sanh bố 施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?云何 thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ?vân hà 得有菩薩摩訶薩安住如是異熟生法, đắc hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát an trụ như thị dị thục sanh Pháp , 成熟有情、嚴淨佛土, thành thục hữu tình 、nghiêm tịnh Phật độ , 於諸佛所恭敬供養上妙飲食、衣服、華鬘、塗散等香、車乘、瓔珞、寶幢、幡蓋、 ư chư Phật sở cung kính cúng dường thượng diệu ẩm thực 、y phục 、hoa man 、đồ tán đẳng hương 、xa thừa 、anh lạc 、bảo tràng 、phan cái 、 房舍、臥具、伎樂、燈明, phòng xá 、ngọa cụ 、kĩ nhạc 、đăng minh , 及餘種種人天資具所獲善根,乃至無上正等菩提與果無盡, cập dư chủng chủng nhân thiên tư cụ sở hoạch thiện căn ,nãi chí Vô thượng chánh đẳng bồ-đề dữ quả vô tận , 展轉乃至般涅槃後,自設利羅及諸弟子, triển chuyển nãi chí Bát Niết Bàn hậu ,tự thiết lợi La cập chư đệ-tử , 猶得種種供養恭敬, do đắc chủng chủng cúng dường cung kính , 善根勢力仍未滅盡?」 佛言:「善現!以一切法無所得故, thiện căn thế lực nhưng vị diệt tận ?」 Phật ngôn :「thiện hiện !dĩ nhất thiết pháp vô sở đắc cố , 得有菩薩摩訶薩極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現 đắc hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát cực hỉ địa 、ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện 前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地, tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa , 即由此故得有菩薩摩訶薩無生法忍, tức do thử cố đắc hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát Vô sanh Pháp nhẫn , 即由此故得有異熟生神通, tức do thử cố đắc hữu dị thục sanh thần thông , 即由此故得有異熟生布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tức do thử cố đắc hữu dị thục sanh bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 即由此故得有菩薩摩訶薩安住如是異熟生法, tức do thử cố đắc hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát an trụ như thị dị thục sanh Pháp , 成熟有情、嚴淨佛土, thành thục hữu tình 、nghiêm tịnh Phật độ , 於諸佛所恭敬供養上妙飲食、衣服、華鬘、塗散等香、車乘、瓔珞、寶幢、 ư chư Phật sở cung kính cúng dường thượng diệu ẩm thực 、y phục 、hoa man 、đồ tán đẳng hương 、xa thừa 、anh lạc 、bảo tràng 、 幡蓋、房舍、臥具、伎樂、燈明, phan cái 、phòng xá 、ngọa cụ 、kĩ nhạc 、đăng minh , 及餘種種人天資具,乃至無上正等菩提, cập dư chủng chủng nhân thiên tư cụ ,nãi chí Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 所獲善根與果無盡,展轉乃至般涅槃後, sở hoạch thiện căn dữ quả vô tận ,triển chuyển nãi chí Bát Niết Bàn hậu , 自設利羅及諸弟子,猶得種種供養恭敬,善根勢力仍未滅盡。 tự thiết lợi La cập chư đệ-tử ,do đắc chủng chủng cúng dường cung kính ,thiện căn thế lực nhưng vị diệt tận 。 」爾時, 」nhĩ thời , 具壽善現白佛言:「世尊!若一切法皆無所得, cụ thọ thiện hiện bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhược/nhã nhất thiết pháp giai vô sở đắc , 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多及諸神通有何差別?」 佛言:「善現!無所 bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa cập chư thần thông hữu hà sái biệt ?」 Phật ngôn :「thiện hiện !vô sở 得者, đắc giả , 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多及諸神通皆無差別。 bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa cập chư thần thông giai vô sái biệt 。 為欲令彼有所得者離染著故, vi/vì/vị dục lệnh bỉ hữu sở đắc giả ly nhiễm trước cố , 方便宣說布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多及諸神通有差別相。 phương tiện tuyên thuyết bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa cập chư thần thông hữu sái biệt tướng 。 」 具壽善現復白佛言:「世尊!何因緣故無所得者, 」 cụ thọ thiện hiện phục bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !hà nhân duyên cố vô sở đắc giả , 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多及諸 bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa cập chư 神通皆無差別?」 佛言:「善現!菩薩摩訶薩修行 thần thông giai vô sái biệt ?」 Phật ngôn :「thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành 般若波羅蜜多時,不得布施,不得施者, Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,bất đắc bố thí ,bất đắc thí giả , 不得受者,不得所施而行布施, bất đắc thọ/thụ giả ,bất đắc sở thí nhi hạnh/hành/hàng bố thí , 不得淨戒而護淨戒,不得安忍而修安忍, bất đắc tịnh giới nhi hộ tịnh giới ,bất đắc an nhẫn nhi tu an nhẫn , 不得精進而修精進,不得靜慮而修靜慮, bất đắc tinh tấn nhi tu tinh tấn ,bất đắc tĩnh lự nhi tu tĩnh lự , 不得般若而修般若, bất đắc Bát-nhã nhi tu Bát-nhã , 不得神通而修神通;不得四念住而修四念住, bất đắc thần thông nhi tu thần thông ;bất đắc tứ niệm trụ nhi tu tứ niệm trụ , 不得四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支而修四正斷、四神足、五根、五力、 bất đắc tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi nhi tu tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、 七等覺支、八聖道支;不得空解脫門而修空 thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;bất đắc không giải thoát môn nhi tu không 解脫門, giải thoát môn , 不得無相、無願解脫門而修無相、無願解脫門;不得四靜慮而修四靜慮, bất đắc vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn nhi tu vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;bất đắc tứ tĩnh lự nhi tu tứ tĩnh lự , 不得四無量、四無色定而修四無量、四無色定;不 bất đắc tứ vô lượng 、tứ vô sắc định nhi tu tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;bất 得八解脫而修八解脫, đắc bát giải thoát nhi tu bát giải thoát , 不得八勝處、九次第定、十遍處而修八勝處、九次第定、十遍處;不 bất đắc bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ nhi tu bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;bất 得一切三摩地門而修一切三摩地門, đắc nhất thiết tam ma địa môn nhi tu nhất thiết tam ma địa môn , 不得一切陀羅尼門而修一切陀羅尼門;不得菩 bất đắc nhất thiết đà-la-ni môn nhi tu nhất thiết đà-la-ni môn ;bất đắc bồ 薩十地而修菩薩十地;不得五眼而修五眼; tát Thập Địa nhi tu Bồ-tát thập địa ;bất đắc ngũ nhãn nhi tu ngũ nhãn ; 不得佛十力而修佛十力, bất đắc Phật thập lực nhi tu Phật thập lực , 不得四無所畏、四無礙解、十八佛不共法而修四無所畏、四無礙 bất đắc tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp nhi tu tứ vô sở úy 、tứ vô ngại 解、十八佛不共法;不得大慈而修大慈, giải 、thập bát Phật bất cộng pháp ;bất đắc đại từ nhi tu đại từ , 不得大悲、大喜、大捨而修大悲、大喜、大捨;不得無 bất đắc đại bi 、Đại hỉ 、đại xả nhi tu đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;bất đắc vô 忘失法而修無忘失法, vong thất pháp nhi tu vô vong thất pháp , 不得恒住捨性而修恒住捨性;不得一切智而修一切智, bất đắc hằng trụ xả tánh nhi tu hằng trụ xả tánh ;bất đắc nhất thiết trí nhi tu nhất thiết trí , 不得道相智、一切相智而修道相智、一切相智;不得有 bất đắc đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí nhi tu đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;bất đắc hữu 情而成熟有情, Tình nhi thành thục hữu tình , 不得佛土而嚴淨佛土;不得一切佛法而證無上正等菩提。 bất đắc Phật thổ nhi nghiêm tịnh Phật độ ;bất đắc nhất thiết Phật Pháp nhi chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。  「善現!菩薩摩訶薩應行如是無所得般若波羅蜜多。  「thiện hiện !Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng hạnh/hành/hàng như thị vô sở đắc Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 善現!若菩薩摩訶薩能行如是無所得般 thiện hiện !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát năng hạnh/hành/hàng như thị vô sở đắc ba/bát 若波羅蜜多, nhược/nhã Ba-la-mật-đa , 一切惡魔及彼眷屬皆不能壞。 nhất thiết ác ma cập bỉ quyến thuộc giai bất năng hoại 。 」爾時, 」nhĩ thời , 具壽善現白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, cụ thọ thiện hiện bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 一心具攝布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多, nhất tâm cụ nhiếp bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa , 亦能具攝四靜慮、四無量、四無色定, diệc năng cụ nhiếp tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định , 亦能具攝四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 diệc năng cụ nhiếp tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát Thánh đạo 支,亦能具攝空、無相、無願解脫門, chi ,diệc năng cụ nhiếp không 、vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn , 亦能具攝苦、集、滅、道聖諦, diệc năng cụ nhiếp khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế , 亦能具攝八解脫、八勝處、九次第定、十遍處, diệc năng cụ nhiếp bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ , 亦能具攝一切三摩地門、一切陀羅尼門, diệc năng cụ nhiếp nhất thiết tam ma địa môn 、nhất thiết đà-la-ni môn , 亦能具攝內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際 diệc năng cụ nhiếp nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế 空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切 không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết 法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空, pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không , 亦能具攝真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、 diệc năng cụ nhiếp chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、 平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị 界,亦能具攝五眼、六神通, giới ,diệc năng cụ nhiếp ngũ nhãn 、lục Thần thông , 亦能具攝佛十力、四無所畏、四無礙解、十八佛不共法, diệc năng cụ nhiếp Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp , 亦能具攝大慈、大悲、大喜、大捨, diệc năng cụ nhiếp đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả , 亦能具攝無忘失法、恒住捨性, diệc năng cụ nhiếp vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh , 亦能具攝一切智、道相智、一切相智, diệc năng cụ nhiếp nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí , 亦能具攝三十二大士相、八十隨好?」 佛告善現:「若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 diệc năng cụ nhiếp tam thập nhị đại sĩ tướng 、bát thập tùy hảo ?」 Phật cáo thiện hiện :「nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 時,所行布施波羅蜜多, thời ,sở hạnh bố thí Ba-la-mật đa , 不離般若波羅蜜多, bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受;所行淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ ;sở hạnh tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa , 不離般若波羅蜜多,皆為般若波羅蜜多之所攝受。 bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa ,giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ 。 所修四靜慮,不離般若波羅蜜多, sở tu tứ tĩnh lự ,bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受;所修四無量、四無色 giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ ;sở tu tứ vô lượng 、tứ vô sắc 定,不離般若波羅蜜多, định ,bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受。所修四念住, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ 。sở tu tứ niệm trụ , 不離般若波羅蜜多, bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受;所修四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ ;sở tu tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát Thánh đạo 支,不離般若波羅蜜多, chi ,bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受。所修空解脫門, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ 。sở tu không giải thoát môn , 不離般若波羅蜜多, bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受;所修無相、無願解脫門,不離般若波羅蜜多, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ ;sở tu vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ,bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受。所住苦聖諦, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ 。sở trụ khổ thánh đế , 不離般若波羅蜜多, bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受;所住集、滅、道聖諦, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ ;sở trụ tập 、diệt 、đạo Thánh đế , 不離般若波羅蜜多,皆為般若波羅蜜多之所攝受。 bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa ,giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ 。 所修八解脫,不離般若波羅蜜多, sở tu bát giải thoát ,bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受;所修八勝處、九次第定、十遍處, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ ;sở tu bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ , 不離般若波羅蜜多, bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受。所修一切三摩地門, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ 。sở tu nhất thiết tam ma địa môn , 不離般若波羅蜜多, bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受;所修一切陀羅尼門,不離般若波羅蜜多, giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ ;sở tu nhất thiết đà-la-ni môn ,bất ly Bát-nhã Ba-la-mật đa , 皆為般若波羅蜜多之所攝受。 giai vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật đa chi sở nhiếp thọ 。 大般若波羅蜜多經卷第三百七十三 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tam bách thất thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:32:28 2008 ============================================================